Avatar photo

Sima Dakkus Rassoul

Née Afghane, elle réalise le grand écart entre son pays natal et la Suisse dont elle est devenue citoyenne. Cette recherche d’équilibre entre deux mondes, leurs visions, leurs langues et leurs cultures a conditionnée sa formation humaine et son chemin artistique, intellectuel et professionnel. Metteure en scène, journaliste RP, chanteuse en différentes langues, comparatiste, elle constate l’effet alchimique du regard sur la réalité et ses représentations comme instrument de prise de conscience. Depuis septembre 2013, où un membre de sa famille, Zalmaï Rassoul, s’est présenté aux élections présidentielles afghanes, elle suit quotidiennement l’actualité des médias afghans. Observatrice de leur travail acharné et courageux ainsi que grâce à sa connaissance de la langue dari et sa compréhension de l’autre langue de l’Afghanistan le pashto, elle propose, dans ses chroniques de la Méduse, un regard en relief sur la réalité du monde d’un point de vue laissé dans l’ombre par les médias du monde occidental, pour des raisons sans doute politiques ET culturelles. Dans son parcours, des études de littérature française, de philosophie et de littérature allemande, suivi d’activités professionnelles, telles que Maître assistante à l’Université de Lausanne enseignant le Théâtre médiéval (1990-1997), déléguée culturelle à Renens (1999-2000), Rédactrice en chef de Cultureenjeu (2005-2007), son travail de traductrice littéraire, ont nourri à la fois son art et sa vie. Le désir intense d’aller vers les mondes, leurs cultures et les faire se rencontrer féconde ses créations artistiques. La diversité est une grande source d’inspiration pour elle. Aller Outre monde, projet actuel en marche, plaide pour la nécessité de sortir des frontières d’une logique binaire qui n’a pas d’issue. La musique et l’écriture, complices et inséparables, se tiennent compagnie dans ses projets à facettes. Avec la passion de la lecture, celle de l’écriture est venue très tôt dans son enfance attiser sa curiosité du monde. À la tête de XANNDA théâtre qu’elle a fondé en 1989, elle crée et invente. Elle chante depuis 2001 et joint sa voix à la grande symphonie de l’univers. (photo Anne Voeffray)
Archive by Author
Der Bestatter
SRF Schweizer Serie
Staffel 5
Folge 1: 
Buch: Dominik Bernet
Regie: Tom Gerber
Produktion: snakefilm, 2016

Motiv 5
Dicke Luft im Institut: v.l. Mike Müller als Luc Konrad und Reto Stalder als Fabio Testi

Copyright: SRF/Sava Hlavacek
NO SALES
NO ARCHIVES

Die Veröffentlichung im Zusammenhang mit Hinweisen auf die Programme von Schweizer Radio und Fernsehen ist honorarfrei  und muss mit dem Quellenhinweis erfolgen. Jede weitere Verwendung ist honorarpflichtig, insbesondere auch der Wiederverkauf. Das Copyright bleibt bei Media Relations SRF. Wir bitten um Belegexemplare. Bei missbräuchlicher Verwendung behält sich das Schweizer Radio und Fernsehen zivil- und strafrechtliche Schritte vor.

Sérivores, Le Croque-mort

© SRF/HLAVACEK Sava … que la mort est une réalité, mais la violence non une fatalité. Pour qui se pourlèche les babines à l’idée de sa série à regarder, est arrivé en 2013 sur le marché, comme on dit désormais pour la culture, une série suisse, le Croque-mort, bien conçue, interprétée et réalisée. Un casting

Lire l'article
fullsizeoutput_128e

Sabine Dormond, écrivaine

Rencontres Tulalu!? autour des livres de Sabine Dormond, “Les Parricides” et “Ma place dans le circuit”. L’auteure a évoqué sa fibre sociale, son intérêt pour les personnages laissés en marge de la société. Ainsi que la place de l’écriture, son goût pour la forme de la nouvelle, l’attention aux rapports sociaux et la justice. Au

Lire l'article
lesitaliens4_i

Les Italiens de Massimo Furlan

Il était une fois…  Dans les années 60 commençait l’arrivée de la migration italienne en Helvétie. Alors, « on attendait des bras et ce sont les hommes qui sont venus », écrit Max Frisch. Ces hommes et femmes ont été les bras qui ont renforcé la construction de la Suisse et de sa prospérité. Mais les mots

Lire l'article
BARILIER - Dans Khartoum assiegee

Dans Khartoum assiégée

L’écrivain vaudois, Etienne Barilier, occupe une place considérable dans la littérature romande et francophone. Son importance déborde largement les frontières. Chroniqueur et traducteur, l’art et la culture sont au coeur de ses écrits. Il a publié un grand roman, miel de son oeuvre. Aborder un livre comme un rivage inconnu et y retrouver les fragments

Lire l'article
Homo Itinerans

D’où viens-tu? – Je suis d’où je vais.

L’Homo Itinerans va son chemin là où les certitudes d’identifications et de généralisations tremblent sur leur base. © Alice Monsutti Si Alessandro Monsutti, ethnographe et anthropolgue, nous parle concrètement de l’Afghanistan, c’est qu’il connaît le pays sous divers angles. Et depuis des années 1990. Il en parle la langue, le Dari (farsi). Il a foulé

Lire l'article
Les Séparables

Vidy, l’art et l’enfance

Quelle sensation que d’entrer dans une salle de théâtre vide, choisir sa place et, soudain, comme d’un coup de baguette magique, sentir une jeunesse pleine de souffle investir les chaises rouges. Du mouvement, de l’énergie… Telle fut la première des Séparables au Théâtre de Vidy Lausanne, lors d’une représentation scolaire! Il s’ouvre à tous les

Lire l'article
DSC_0248

Pleins feux sur la traduction

Écrire en traduisant – Übersetzen ist Schreiben – Traduttori scrittori À l’occasion de la dixième édition 2018 du Symposium suisse des traductrices et traducteurs littéraires, tenue à Lausanne à Bibliomédia le samedi 17 novembre, c’est le processus créatif relatif à toute traduction qui a occupé le centre de la rencontre. Cette année, Bibliomédia à Lausanne

Lire l'article
fullsizeoutput_10e3

Les rayons afghans du Théâtre du Soleil, témoignage

La vie est magique. Certains matins, on croit que la journée nous apportera ce que nous avons programmé. C’est sans compter avec le hasard qui agit sans jamais dire son nom. Photo SDR En ce moment et jusqu’au dimanche 18 novembre, le Théâtre Kléber-Méleau a mis sur pied, en collaboration avec d’autres institutions, Une chambre

Lire l'article
1024px-Layla_and_Majnun2

En errance poème de Karim Shaiwan

Une voix de la poésie afghane qui s’est tue au milieu des années septante. Traduction-adaptation à partir du dari Par Sima Dakkus Rassoul Enluminure domaine public l’évanouissement de Laïla et Majnoun, 1550-1600 رهنورد کیسستم من رهنورد، آواره دیوانه ي داغ مجنونم ز دشتت بیکسی افسانه ي دل نشد آسوده یکدم در محیط ترس و وهم

Lire l'article
kaswa29oTtqz6NI1FTWX4w

Entre-deux, L’automne m’a dit

  Photo et texte PAR SIMA DAKKUS RASSOUL L’automne m’a dit: Je suis une saison méconnue et pourtant populaire… Mes couleurs nuancent les feux de l’été entre braises et cendres. Elles inaugurent des tons éclatants et subtils, côtoyant discrètement les tonalités de glaise et de boue dont naîtra le renouveau. J’assure le passage de la

Lire l'article

Mentions légales - Autorenrechte

Les droits d'utilisation des textes sur www.lameduse.ch restent propriété des auteurs, à moins qu'il n'en soit fait mention autrement. Les textes ne peuvent pas être copiés ou utilisés à des fins commerciales sans l'assentiment des auteurs.

Die Autorenrechte an den Texten auf www.lameduse.ch liegen bei den Autoren, falls dies nicht anders vermerkt ist. Die Texte dûrfen ohne die ausdrûckliche Zustimmung der Autoren nicht kopiert oder fûr kommerzielle Zwecke gebraucht werden.