Nombreux sont les mirages / Innumerevoli sono i miraggi


Nombreux sont les mirages
Dont le monde nous appâte
Lumières aveuglantes
Et couches de couleurs
Ou ombres profondes
Et strates de ténèbres

Rares sont ceux
Et celles qui devinent
L’envers du décor
Ou qui découvrent
Le pot aux roses
Sans siffler
La coupe pleine
De dégoût ou de désespoir

*************************

Innumerevoli sono i miraggi
Verso i quali ci attira il mondo
Luci abbaglianti
E strati di colori
O ombre profonde
E cappe di tenebre

Rari sono quelli
E quelle che presagiscono
Il dietro le quinte
O che scoprono
Gli altarini
Senza dissentire
La coppa piena
Di disgusto o disperazione

Poème de Maria Zaki, traduit en italien par Mario Selvaggio, Extrait du recueil « Au dédale de l’âme/Nella parte più intima di se stessi », Ed. AGA-L’Harmattan, 31 mars 2021.

Photo ©2020 Laurette Heim

Tags: , , , , , , , ,

Laisser un commentaire

Les commentaires sous pseudonyme ne seront pas acceptés sur la Méduse, veuillez utiliser votre vrai nom.

Mentions légales - Autorenrechte

Les droits d'utilisation des textes sur www.lameduse.ch restent propriété des auteurs, à moins qu'il n'en soit fait mention autrement. Les textes ne peuvent pas être copiés ou utilisés à des fins commerciales sans l'assentiment des auteurs.

Die Autorenrechte an den Texten auf www.lameduse.ch liegen bei den Autoren, falls dies nicht anders vermerkt ist. Die Texte dûrfen ohne die ausdrûckliche Zustimmung der Autoren nicht kopiert oder fûr kommerzielle Zwecke gebraucht werden.